Перевод "go in for sports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go in for sports (гоу ин фо спотс) :
ɡˌəʊ ɪn fɔː spˈɔːts

гоу ин фо спотс транскрипция – 32 результата перевода

Yes.
Do you go in for sports?
Well, I have a boat.
Да, от рутины.
Спортом занимаетесь?
Ну, у меня судно.
Скопировать
I was sensitive as a child.
I didn't go in for sports.
God, it's every cliché in the book.
Я был чувствительным в детстве.
Я не занимался спортом.
Боже, да выбери любое клише.
Скопировать
Yes.
Do you go in for sports?
Well, I have a boat.
Да, от рутины.
Спортом занимаетесь?
Ну, у меня судно.
Скопировать
I was sensitive as a child.
I didn't go in for sports.
God, it's every cliché in the book.
Я был чувствительным в детстве.
Я не занимался спортом.
Боже, да выбери любое клише.
Скопировать
What the hell for?
Maybe if you let my baby have her own boat bought her safe equipment maybe let her go on those shopping
Maybe if you'd provided more thrills at home.
За каким чертом?
Может быть, если б ты позволил моей малышке иметь свою собственную лодку купил ей безопасное снаряжение может быть, отпустил ее на шоппинг, как женщины любят может быть, она не полезла бы в весь этот экстремальный спорт.
Может быть, если бы ты дал ей побольше острых ощущений дома.
Скопировать
No - Train GTI.
And you can sell tickets for millions of pounds because everybody will want to go in a sports train.
All the trains are on the same line.
Нет - поезд GTI
И вы можете продавать билеты на миллионы фунтов, поскольку все захотят поехать на спортивном поезде.
Все вагоны стоят на одной линии.
Скопировать
This is none of your business.
I used to go to the Silverlight Casino in Prim for the sports book.
I understand Alan's lawyered up.
Это не твоё дело.
Я ходил в "Сильверлайт Казино" в Прим за спортивными книгами.
Я понял, что Алан позвал адвоката.
Скопировать
This is none of your business.
I used to go to the Silverlight Casino in Prim for the sports book.
I got in way over my head.
Это не твое дело.
Я бывал в казино "Сильверлайт" в Прим, но делал ставки на спорт.
Я проиграл очень много денег.
Скопировать
Listen, I've been doing some reading about, you know, kids Connor's age coming out.
And, well, some L.G.B.T. experts say that it's better for kids to wait till they get a little older to
Well, that ship has sailed, at least at Anchor Beach.
Слушайте, я прочитал кое-что, ну, о детских каминг-аутах.
И некоторые эксперты ЛГБТ говорят, что детям лучше подождать, пока они подрастут, прежде чем заявлять о себе публично, чтобы избежать унижения в школе и спортивных командах.
Ну, этот корабль уже отплыл, по крайней мере, в Энкор Бич.
Скопировать
Get this'
I'll be go in ten minutes with a recon squadron. You'll give me a heading for Echo.
Echo, yes, sir.
От вас нужно следующее,
Через 10 минут я улетаю с развед. отрядом вы должны будите дать мне координаты "Эхо"
Эхо. Есть, сэр.
Скопировать
When you have an accident it's your fault, because you took a bend too fast.
For instance, a bend that you're used to taking at 140 if you go in at 141, you leave the track, at 139
You have to find the right speed.
Чаще всего в неудаче бываю виноват я сам. Например, не вписался в поворот.
Прошел его чуть быстрее, не на ста сорока, как требовалось, а быстрее, и вылетел с трассы. А прошел чуть медленнее - и проиграл.
Нужно уметь точно выбирать скорость, или ты не гонщик.
Скопировать
I propose a six-days drunkenness.
Provided that we go in a suitable place for gentlemen like us.
Fine.
Я предлагаю пропьянствовать дней шесть.
При условии, что мы найдем подходящее место для таких господ, как мы.
Прекрасно.
Скопировать
All right, get on out of there.
You want to go for a little ride in our new car?
What's your names?
Вылезайте! Шевелитесь!
Не хотите проехаться на нашей новой машине?
Как вас зовут?
Скопировать
We haven't begun to map them. Interesting?
How would you like to go to sleep for 150 years and wake up in a new world?
It's all out there waiting for you.
Мы даже еще не начали наносить их на карты.
Представьте, что вы проспали 150 лет и проснулись в новом мире?
Этот мир ждет вас.
Скопировать
Or Klaus?
You must go to the garage. The controls for the safe are in there...
And wait for a while. We'll all come... Or Klaus will come.
Ты должен пойти в гараж.
Управление сейфом находится там и... подождать некоторое время.
Мы все придём или Клаус... придёт или Стив... придёт.
Скопировать
- No.
I have to go to my sister-in-law. She'll go for a night shift at work, and we'll miss each other...
- Well, fine...
Нет. К снохе надо.
В ночь пойдет, разминемся, как тогда?
Ну, хорошо... Пусть по-твоему.
Скопировать
(YAWNS) ...bit sleepy.
We want to go for a walk in the park.
- Dad, can we?
[Зевок]... не хотим спать.
Мы хотим пойти погулять в парке.
- Пап, можно?
Скопировать
It means I was taught discipline. A very special kind of discipline.
For instance, as a child we would go for long rides into the country in the summer.
I was told "Control your thirst."
Это значит, что меня приучили к дисциплине, совершенно особой дисциплине.
Например, в детстве мы ездили летом за город на долгие прогулки, но мне не разрешали бежать вместе со всеми к лимонадной стойке.
Мне говорили: "Побори свою жажду!"
Скопировать
Over to the administration building, held there for questioning, and in a few moments, the demolition squad will move in and start looking for that bomb that's aboard the plane.
Right now, this is as close as our cameras are permitted to go, but as soon as possible, we'll move in
Darling, is that you?
Через несколько минут команда взрывников начнет поиск бомбы на борту самолета.
Пока это все, что нам позволено снимать, но чуть позже мы присоединимся к ним, чтобы быть ближе к происходящему.
Дорогой, это ты?
Скопировать
Hunger punished his family... and Joaquim got desperate, he didn't know what to do.
One day, he decided to go look for fish... right in the middle of the ocean.
And nobody ever saw him again.
Голод начал мучить всю семью... так что Хоакин сошел с ума, не зная, что делать.
Однажды он решил отправиться искать рыбу, будь она хоть в центре моря.
И с тех пор его никогда больше не видели.
Скопировать
No... no.
Why don't I throw on a wrap and we can go out for a little ride in the car?
Well, it's a little late, Charlotte.
Нет.
Почему бы мне ни накинуть плащ, и мы прокатились бы на машине?
Уже поздновато, Шарлотта.
Скопировать
No.
Martin and I don't go in for that sort of thing very much.
We had a pretty good hamburger at a diner outside North Eureka.
Нет.
Мартин и я не часто посещаем такого рода заведения.
Мы ели довольно вкусные гамбургеры в закусочной на выезде из Северной Эйреки
Скопировать
This is not such a hot place to work. Right? I'll say.
All right, now, go in and get set up for your audition.
And stick around afterwards.
Мы рады приветствовать старого друга, который зашёл сюда пообщаться... пока телефонные линии всё ещё ремонтируются.
Я бы хотел представить вам отца... отца...
- Как вас зовут?
Скопировать
You know what would be a good idea?
Ask her to go out with us tomorrow. - Make it up to her for barging in.
- You know something?
У меня идея. Пригласи её пойти завтра вместе с нами.
Надо же как-то извиниться за вторжение.
Знаешь что?
Скопировать
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
For example, in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back
That'll make that much less for Mazda!
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Скопировать
What's wrong?
One has to go in for years?
Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart.
В чем дело?
Я обязан сидеть годами?
Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца.
Скопировать
Thedoor had been closed for a few seconds.
Then I persuaded Bensson to let me go in alone for a few moreshots.
Look, what happened in the meantime.
Дверь была закрыта в течение нескольких секунд.
Затем я убедил Бенссона позволить мне войти ещё раз.
Посмотрите, что произошло за это время. Её рука теперь сверху кровати.
Скопировать
It sounds impossible, doesn't it, Betty, but it isn't.
I'm sorry to go down with such a bump in your estimation but this is our night for telling the truth,
and I've had to admit that I took that money.
Это звучит невероятно, не правда ли, Бетти? Но тем не менее это факт.
Мне очень тяжело так низко упасть в ваших глазах.
Но сегодня ночь откровений... и я вынужден был согласиться, что я украл эти деньги.
Скопировать
Come on!
We go for a swim in the pool.
I'll get naked.
Давай!
Пойдем купаться в бассейне.
Я разденусь до гола.
Скопировать
- I am going to be sick.
I wouldn't go in there for a couple of minutes if I were you.
I haven't thrown up for ten years.
Мне плохо.
На твоём месте я бы держался от них подальше.
Меня не тошнило уже десять лет.
Скопировать
How'd you get stuck giving a cast party anyway?
In New York, we'd all go to Sardi's and wait for the reviews.
Hey, that's a great idea.
Полагаю, мы больше не увидимся.
Послушайте, я оплачу счет. Обещаю.
- Я надеюсь, вы это серьёзно.
Скопировать
Now I have made you brother to the bear.
Go from this place. Meet your brother in peace.
Take it easy now.
Теперь я сделал вас и медведей братьями.
Уходите из этих мест и встречайтесь с вашими братьями мирно покуда падающие воды Такакава не иссякнут.
А сейчас успокойся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go in for sports (гоу ин фо спотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go in for sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу ин фо спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение